この記事でわかること
- 飛躍 英語をどう表現するか
- 大きな進歩としての飛躍
- 論理の飛躍としての飛躍
- ビジネス・日常会話でよく使うフレーズ
- ネイティブが自然に使う例文
飛躍を英語でどう表す?
日本語の飛躍には大きく2つの意味があります。
- 大きな進歩・成長
- 不自然な論理展開・論理の飛躍
英語では文脈に応じて単語を使い分ける必要があります。
具体的な使い分けは DMM英会話の解説 も参考になります。
大きな進歩・成長の飛躍
主な英語表現
- leap・飛躍的進歩
- jump・ジャンプ=急な伸び
- progress・進歩
- breakthrough・飛躍的成果、突破口
例文
The company made a leap in technology.
その会社は技術面で飛躍を遂げた
His English has taken a big jump recently.
彼の英語は最近飛躍的に伸びた
This discovery was a major breakthrough.
この発見は大きな飛躍だった
論理の飛躍の飛躍
主な英語表現
- a leap of logic
- a jump in reasoning
- illogical conclusion・非論理的結論
例文
That’s quite a leap of logic.
それはかなりの論理の飛躍だ
His argument makes a jump in reasoning.
彼の議論は論理の飛躍がある
批判的なニュアンスで使うことが多いです。
ビジネスシーンでの飛躍 英語
- make a leap in sales・売上が飛躍する
- take a big step forward・大きな一歩を踏み出す=飛躍する
- achieve remarkable progress・顕著な飛躍を遂げる
例
We hope to make a leap in sales next year.
来年は売上で飛躍を遂げたい
ビジネスで使える「飛躍」の言い換え表現は こちらのビジネス英語まとめ が詳しいです。
日常会話での飛躍 英語
My English has improved by leaps and bounds.
私の英語は飛躍的に上達した
決まり文句でよく使われます。
Don’t make a leap of logic.
論理の飛躍をするなよ
まとめ|飛躍 英語の使い分け
- 成長・進歩の飛躍=leap, jump, progress, breakthrough
- 論理の飛躍=a leap of logic, jump in reasoning
- ビジネスではleap・breakthrough、日常ではleaps and boundsなどが自然
飛躍 英語は文脈で意味が大きく変わるので、シーンに合わせて適切に使い分けるのがポイントです。
次にできるアクション
- 自分の飛躍したい分野を英語で言ってみる
- leapとleap of logicを例文で書き分ける
- 映画やニュースでleapがどう使われているか聞き取ってみる