奥さん 英語・wife, spouse, missus…正しい使い分けと注意点

2025

この記事でわかること

  • 奥さん 英語はどう言う?基本の表現
  • wife / spouse / missus のニュアンスの違い
  • 他人の奥さんを指すときの丁寧な言い方
  • 会話・ビジネス・カジュアルでの使い分け
  • 日本人が間違いやすいポイント

奥さん 英語の基本表現

自分の奥さんを紹介するとき

My wife・私の妻
最も一般的で自然な表現。


This is my wife, Yuki.
こちらは妻のユキです

spouse・配偶者

性別に関係なく、配偶者を意味するフォーマルな単語。
ビジネスや公式書類でよく使われる。


Please write down the name of your spouse.
配偶者の名前を記入してください

missus・ミセス

イギリス英語で妻をくだけた言い方。
やや古風・カジュアル。


I’ll ask the missus.
妻に聞いてみるよ

フォーマルな場面では避けたほうが無難。
さらに詳しい「奥さん・妻の英語表現」の使い分けは こちらの記事 も参考になります。

他人の奥さんを指すときの表現

日本語では奥さんと丁寧に言いますが、英語では直訳に注意が必要です。

  • your wife・あなたの奥さん 最も一般的で失礼にあたらない表現。
  • Mrs. + 姓 伝統的に使われるが、現代では避けられることも多い。
  • partner 性別を限定せず、柔らかい表現。


How is your wife doing?
奥さんはお元気ですか?

奥さん 英語のNG表現に注意

  • missis / the wife を乱用する くだけた表現で、場合によっては失礼に聞こえる。
  • housewife を誤用する 専業主婦を意味する言葉で、奥さんと同じではない。

シーン別の使い分け

カジュアル

  • My wife / your wife
  • the missus・親しい間柄でのみ

ビジネス・フォーマル

  • My wife
  • My spouse
  • Your wife

書類や公式

  • spouse

日本語・奥さんと英語の違い

日本語では奥さんが丁寧で一般的ですが、英語では wife が最も無難で自然です。
日本語・奥さんは敬語ニュアンス
英語・wife はニュートラルな表現

奥さんという丁寧さをそのまま英語にする必要はありません。
「妻・嫁・奥さん」のニュアンス違いについては こちらの解説 も参考になります。

まとめ|奥さん 英語の表現

  • 基本は wife
  • 性別を問わないなら spouse / partner
  • カジュアルに言うなら missus・注意が必要
  • 他人の奥さん=your wife が自然

奥さん 英語は場面によって言い分けるのが大切。迷ったら wife を使えば安心です。

次にできるアクション

  • 自分の奥さんを紹介する英語フレーズを練習
  • ビジネスでは spouse を、日常会話では wife を使い分ける
  • 海外ドラマで「missus」がどう使われているかチェック
読む  RIZAP ENGLISH 費用・料金プラン・特徴・他社比較を徹底解説
タイトルとURLをコピーしました